Перевод договоров в Украине

10.02.2017 Цікаве

Перевод договоров является отдельной отраслью юридического или как его ещё называют, нотариального перевода. Данная сфера деятельности переводчика связана с переводом разного рода договорной документации, которая может быть составлена на иностранном языке, например, английском, французском, испанском, итальянском и любом другом распространённом языке мира и Европы и нуждается в переводе на украинский язык.

Это также может быть пакет договорной документации, составленный на украинском языке, и который необходимо перевести с украинского на иностранный язык. Данная услуга также является довольно востребованной в современной переводческой практике.

Такая услуга бюро переводов, как перевод договоров, является на данный момент одной из наиболее популярных, так как любые отношения между иностранными партнёрами скрепляются договорами, составленными на языках заключающих их сторон. Однако, будучи невероятно популярным и востребованным среди клиентов переводческих бюро, данный вид перевода ещё и является, пожалуй, самым сложным.

Многие договорные документы могут насчитывать десятки, а то и сотни страниц, составленных с соблюдением принятых в странах, где они составляются, их культурных особенностей и юридических практик. Это означает, что с украинского на английский данные документы должны переводиться, используя особый стиль, нотариальный, который разительным образом отличается от привычного для нас английского языка.

Прежде всего, стоит упомянуть, что язык договоров зачастую настолько сложен, что его трудно понять даже являясь носителем языка, если не знать всех его тонкостей, специальных обозначений и лексики. Так, например, договоры на английском языке пестрят такими выражениями, как hereto, herewith, hereinafter, here above, herein above и многими другими.

Переводчику, не обладающему необходимыми навыками в переводе документов, относящихся к договорным, будет очень трудно разобраться во всех этих терминах, как их переводить, и что не менее важно, как передать их на языке перевода, то есть, например, на украинском.

Ведь договор мало просто перевести, его ещё необходимо привести в жёсткое соответствие со стандартами оформления договоров, и официально-делового стиля, в котором они и составляются. Это означает, что переводчик не только должен прекрасно владеть языком, на котором составлен договор, но ещё и отлично знать официально-деловой стиль как языка текста оригинала, так и языка, на который этот текст переводится.

Несмотря на то, что это является серьёзным вызовом для переводчика, занимающегося переводом договоров, самым серьёзным является то, что все составленные документы имеют юридическую силу, а это означает, что от того, насколько качественно и при этом быстро будет переведён договор, будет зависеть успех всей сделки.

Неточности в переводе могут не только повлечь за собой штрафные санкции, поставить под удар тот или иной проект или привести к расторжению перспективной многомиллионной сделки, но и привести к репутационным издержкам самого переводческого агентства.

Бюро переводов Апрель самым серьёзным и добросовестным образом подходит к подбору сотрудникам, которым будет доверен перевод того или иного пакета договорной документации, но и внимательным образом следит за всем ходом переводческих работ.

Мы сотрудничаем только с самыми опытными и квалифицированными юридическими переводчиками, которые могут работать с любыми документами самой высокой сложности и большого объёма.

Кому будет интересно сотрудничать с нами

Наше деловое предложение рассчитано, прежде всего, на бизнес, который сотрудничает с иностранными агентами и активно участвует в международных сделках, цена вопроса которых может составлять от сотен до миллионов долларов.

Мы также работаем с частными лицами, заключающими международные договора на оказание всех видов услуг, куплю-продажу и многие другие договора.

Нашими клиентами могут также стать спортивные клубы, которые стремятся усилить свой состав за счёт иностранных игроков и заключают сделки с другими клубами об их приобретении. Мы всегда готовы помочь гармоничному развитию плодотворных двусторонних отношений между иностранными агентами.

Наши преимущества

К услугам малого, среднего и крупного бизнеса, а также частных лиц целый штат наших компетентных профессиональных специалистов в области перевода всех видов договорной документации.

Сотрудники агентства переводов April.com.ua выполняют свою работу качественно, быстро и за приемлемую цену.

Работать с нами удобно. Всё, что необходимо – отправить нам по электронной почте текст или проект договора, и мы быстро выполним ваш заказ в лучшем виде. Вы получите готовый текст перевода в том же внешнем виде и формате, в котором нам был отправлен текст оригинала.

Мы прекрасно осознаём также всю важность сохранения в секрете получаемой нами информации. Получая документ на перевод, мы всегда придерживаемся принципа о неразглашении его содержимого третьим лицам.